Белорусско-польское влияние

Рубрика : Сказки Псковской области

Личные местоимения ты и я в В.п. и Р.п. могут иметь окончание -е: тебЕ соловей хвалил (Уев.), менЕ не узнает (Себ.).

Существительные II склонения в Д. п. могут иметь окончание -е: сказала мужЕ (Усв.).

В диалектных формах личных местоимений он, она, они в отличие от литературных после предлога может отсутствовать начальный звук [и]: у Ей (Уев.).

Местоимения 3 л. могут иметь формы Ён, Ёна (Кр., Нев.), а в В. п. местоимение она может иметь форму Ёну (Кр.), Ону (Беж.). Очевидно, начальный звук (/] перед [о) появился под влиянием форм косвенных падежей Его, Ему, Ею и т. д.

Местоимение мн. ч. они встретилось в форме онЕ (Пуст.).

Местоимение кто употребляется как в значении ‘кто’, так и в значении ‘что’: А КОГО ты еиаР. А КОГО ты будешь куплять! (Уев.).

Известный в основном южным говорам процесс замены существительных среднего рода мужским проявляется в следующей записи из Невельского района: Найдить ЯБЛОК красный да спелый. Одной из причин втягивания существительных среднего рода в мужской лингвисты считают отсутствие самостоятельной парадигмы склонения среднего рода.

Белорусско-польское влияние наблюдается в употреблении частицы ти в вопросительных предложениях. Ср. записи из южных районов Псковской области: Солома ты, моя солома, ТИ все у тебя в порядке дома! (У св.); Не знаю, ТИ перейдешь ты тоже? (Пуст.); ТИ видеу деуку? (Нев.); ТИ можно их убрать? (У св.).

Влиянием белорусского языка объясняется и приставка з-, которая преимущественно наблюдается в южных районах области. Ср. записи из Усвятского, Невельского районов, где в сильной позиции звучит приставка з-\ Зрублю, Зъем (Уев.); Знясу, Знарядился, Зъела (Нев.).

В глаголе Збоду (Нев.) звук [з] находится в слабой позиции перед звонким согласным, поэтому запись отражает озвончение приставки с-.

Проявляются особенности псковских говоров и в использовании глагольных форм. Одной из наиболее ярких синтаксических особенностей средне- и севернорусских говоров является употребление деепричастных форм на -вши в роли сказуемого прошедшего времени: не в лесу бегаВШИ (Усв.); он скрыВШИ (Оп.); лисица ввалиВШИ (Пуст.); мальчик народиВШИ (Кун.); батька замучаВШИ (Себ.).

В роли сказуемого прошедшего времени могут выступать формы на -в (фонетически (ф]) вместо форм на -л: поехаВ ён, ожаниВся, вбиВ (Нев.); прислушаВся, стыдиВся (Уев.); поехаВ, заржаВ, не сделаВ (Себ.). При этом может наблюдаться фонетическое явление: замена первоначального конечного согласного [в) неслоговым звуком [у]. Ср. записи из Невельского района: жиу, быу, видеу, отборониу.

Диалектные глаголы забечь, разбечься, вбечь, побечь, набечь с корнем бег- употребляются в прошедшем времени в формах забегла, разбеглась, побег (Пуст.); вбегла, набегло, прибег (Себ.); побегли (Кун.).

Проявляется характерное для говоров употребление диалектных форм глаголов 3 л. ед. и мн. ч. или с мягким звуком м в окончании: он говориТЬ (Кун., Уев.), сидиТЬ, плачеТЬ, они тянуТЬ, говоряТЬ (Уев.), живуТЬ (Локн., Нев.), он приходиТЬ (Кун.), они сидяТЬ, толкуюТЬ, не знаюТЬ (Пуст,), он кричиТЬ (Оп.), гориТЬ (Н-Сок.), или с отпадением конечного гласного в этих формах: мужик зажгЁ и кидаЕ (Н-Рж.), прибегаЕ, идЕ (Остр.), пойдЕ (Кр.), дуЯ, думаЯ (Оп.).


В дополнение к этой статье, советую прочитать:
  • Отмеченным звездочкой
  • Отмеченным звездочкой часть 2
  • Лингвистические пояснения к текстам сказок
  • Отмеченным звездочкой часть 3
  • Комментарий к материалам о памятниках архитектуры