Многие исследователи обращают внимание на то, что распределение УС по семантическим разрядам неравномерно

Рубрика : Сказки Псковской области

Целью нашей работы явилось определение роли устойчивых сравнений (УС) в художественной системе русских и литовских народных сказок, выявление связи образов УС с самыми разными сферами материально-культурной и общественно-экономической жизни народов, а также выявление сходств и различий в выборе образов сравнения.

Материал исследования включает УС русских, в том числе псковских, и литовских народных сказок. Рассматриваются единицы, извлеченные методом сплошной выборки из текстов сборников «Русские народные сказки» (М., 1992); Gulbe karaliaus pati (Vilnius, 1963), а также из материалов фольклорного архива ПГПИ (в 194 русских народных сказках обнаружено 12 УС, в 100 литовских народных сказках — 16 УС).

Под устойчивыми сравнениями мы понимаем устойчивые, воспроизводимые, частично или целостно переосмысленные экспрессивные единицы языка, обладающие формальными признаками компаративности в виде сравнительных союзов или представленные другими сравнительными конструкциями. В стилистических целях наряду с термином устойчивое сравнение будут использованы и термины компаративная единица, сравнительный оборот, сравнение, компаративная фразеологическая единица (КФЕ).

Анализ многочисленных текстов сказок показал, что использование в них УС связано с характеристикой человека (его внешности, физических качеств и физиологических состояний, черт характера, поведения, речевой деятельности), с характеристикой событий, явлений природы, вещей, окружающих человека и осмысляемых человеком. Благодаря своему ассоциативно-образному происхождению, сравнения передают богатейшую гамму человеческих эмоций.

Образы большого числа компаративных единиц восходят к универсальным явлениям животного и растительного мира, бытовым представлениям, истории, духовной культуре (обрядам и суевериям, религиозным представлениям). Как правило, они строятся на переосмыслении основных, наиболее общих признаков, черт, свойственных этим явлениям. Именно эти группы сравнений стали объектом нашего сопоставления.

При сопоставлении фразеологизмов двух языков необходимо сравнить не только идеографические (тематические) группировки сравнений, но и выявить сходства и различия использования лексики, выражающей опорные компоненты сравнительной части, в результате чего появляется возможность проследить некоторые особенности формирования фразообразовательного потенциала образов сравнения.

Многие исследователи обращают внимание на то, что распределение УС по семантическим разрядам неравномерно, не все области объективной действительности получают отражение в компаративных единицах; одни семантические группы охватывают большое число УС, другие представлены единичными оборотами. Как заметила Л.А. Ивашко, «наполненность тех или иных групп находится в прямой зависимости от коннотативной насыщенности фразеологизмов. Богаты и разнообразны группы оценочных ФЕ, связанных с характеристикой человека, его физических и психических особенностей, действий и состояний (причем более многочисленны фразеологизмы с пейоративным значением), ФЕ, выражающие понятия количества, меры и степени».3

Анализ русских и литовских сказок подтверждает, что наибольшее количество устойчивых сравнений в них относится к тематическому полю «Человек». При этом в данное поле включаются УС, выражающие физические качества человека, речевую деятельность, процессы зрительного восприятия. Следует отметить, что, несмотря на значительную распространенность сравнений, характеризующих умственные способности человека, подтвержденную многими исследователями, нами в сказках не обнаружено ни одной единицы с этим значением.

Материал сказок подтверждает справедливое замечание И. А. Подюкова о том, что в народной самооценке, в устойчивых характеристиках внешности человека преобладают аналогии с реалиями окружающего мира, и первое, что бросается в глаза, — это чрезвычайная детализированность в описании внешности.4

Взято с http://podushechka.net


В дополнение к этой статье, советую прочитать:
  • Образы сравнений
  • Человеческое тело на основе мифологических интерпретаций
  • В литовских сказках отмечены единичные случаи
  • В качестве домашнего задания прочитать тексты
  • Существуют две точки зрения на время возникновения бытовой сказки